Skip to content

Guía de estilo: explicador de licencia

Topic

From the PointSav Documentation

Estándares editoriales para documentos explicadores de licencia (género PROSE): disciplina de lede, estructura permite/requiere/prohíbe, dónde vive el texto vinculante y distinción entre el explicador y la licencia en sí.

Updated 2026-05-24 · HistoryEspañol

Un explicador de licencia traduce un instrumento legal a términos llanos. No es la licencia. Si el explicador y la licencia entran en conflicto, la licencia prevalece.

[edit]Cuándo usar esta plantilla

Se escribe un explicador de licencia cuando un repositorio lleva una licencia que afecta a colaboradores o consumidores de maneras no obvias, o cuando la audiencia no está compuesta por profesionales legales. No es sustituto de una revisión legal: los acuerdos que obligan a personas u organizaciones deben revisarse a través de factory-release-engineering o el administrador del sistema antes de su publicación.

[edit]Estructura requerida

Cinco secciones en orden:

  1. Lede — uno a dos oraciones: qué licencia es esta y qué pretende lograr. Sin jerga legal.
  2. What it permits — lista con viñetas de lo que esta licencia permite explícitamente. Verbos llanos: "Usar comercialmente", "Modificar el código fuente".
  3. What it requires — lista con viñetas de condiciones. Verbos llanos: "Incluir el aviso de derechos de autor", "Declarar los cambios realizados".
  4. What it forbids — lista con viñetas de restricciones. Verbos llanos. Puede omitirse si la licencia no prohíbe nada.
  5. Where binding text lives — vínculo directo al documento de licencia formal y declaración de que el texto formal prevalece ante cualquier discrepancia.

[edit]Registro

Inglés llano. Sin "aforementioned" ni "notwithstanding." Promedio de dieciocho palabras por oración; máximo treinta. Las viñetas son frases imperativas que comienzan con un verbo, no oraciones completas.

[edit]Véase también

Edit this page · View source